See sheepshit on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Экскременты/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от сочетания слов sheep + shit.", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ursula K Le Guin", "date": "1996", "ref": "Ursula K Le Guin, «Worlds of exile and illusion», 1996", "text": "And I am a green walnut, and you a fish, and those mountains are made of roasted sheepshit! Have it your way. Speak the truth and hear the truth.", "title": "Worlds of exile and illusion", "translation": "Я и мой зелёный грецкий орех, и рыба, и эти горы, и жареноеговно овечки. У него свой путь. Говорить правду и слышать правду." }, { "author": "Douglas Preston, Lincoln Child", "date": "2004", "ref": "Douglas Preston, Lincoln Child, «Still Life with Crows», 2004", "text": "Whiskey over here, amigo. What's this you've been feeding us, Hoss, boiled sheepshit?", "title": "Still Life with Crows", "translation": "Виски здесь, амиго. Что это ты, Хосс, кормишь нас варёнымговном овечки?" } ], "glosses": [ "кал овцы" ], "id": "ru-sheepshit-en-noun-27xj~D2u", "raw_glosses": [ "неисч., разг. кал овцы" ], "tags": [ "colloquial", "uncountable" ] } ], "word": "sheepshit" }
{ "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Слова из 9 букв/en", "Экскременты/en" ], "etymology_text": "Происходит от сочетания слов sheep + shit.", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ursula K Le Guin", "date": "1996", "ref": "Ursula K Le Guin, «Worlds of exile and illusion», 1996", "text": "And I am a green walnut, and you a fish, and those mountains are made of roasted sheepshit! Have it your way. Speak the truth and hear the truth.", "title": "Worlds of exile and illusion", "translation": "Я и мой зелёный грецкий орех, и рыба, и эти горы, и жареноеговно овечки. У него свой путь. Говорить правду и слышать правду." }, { "author": "Douglas Preston, Lincoln Child", "date": "2004", "ref": "Douglas Preston, Lincoln Child, «Still Life with Crows», 2004", "text": "Whiskey over here, amigo. What's this you've been feeding us, Hoss, boiled sheepshit?", "title": "Still Life with Crows", "translation": "Виски здесь, амиго. Что это ты, Хосс, кормишь нас варёнымговном овечки?" } ], "glosses": [ "кал овцы" ], "raw_glosses": [ "неисч., разг. кал овцы" ], "tags": [ "colloquial", "uncountable" ] } ], "word": "sheepshit" }
Download raw JSONL data for sheepshit meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the ruwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.